Love分享

 

中文簡直可以秒殺世界一切語言,英文立刻弱爆了

 

I Am Afraid原文You say that you love rain, but you open your umbrella when it rains...You say that you

 


I Am Afraid
原文
You say that you love rain, 
but you open your umbrella when it rains...
You say that you love the sun,
but you find a shadow spot when the sun shines...
You say that you love the wind,
But you close your windows when wind blows...
This is why I am afraid;
You say that you love me too...

 

14137260356381.jpg

普通版
你說你喜歡雨,但是下雨的時候你卻撐開了傘; 
你說你喜歡陽光,但當陽光播撒的時候,你卻躲在陰涼之地;
你說你喜歡風,但清風撲面的時候,你卻關上了窗戶。


我害怕你對我也是如此之愛。

 

 

文藝版
你說煙雨微芒,蘭亭遠望; 
後來輕攬婆娑,深遮霓裳。


你說春光爛漫,綠袖紅香;
後來內掩西樓,靜立卿旁。


你說軟風輕拂,醉臥思量;
後來緊掩門窗,漫帳成殤。

sponsored ads
sponsored ads





你說情絲柔腸,如何相忘;
我卻眼波微轉,兀自成霜。

 

 

14137260351931.jpg

詩經版
子言慕雨,啟傘避之。

 
子言好陽,尋蔭拒之。


子言喜風,闔戶離之。


子言偕老,吾所畏之。

sponsored ads
sponsored ads




 

 

離騷版
君樂雨兮啟傘枝, 
君樂晝兮林蔽日,
君樂風兮欄帳起,
君樂吾兮吾心噬。

 

14137260365207.jpg

五言詩版
戀雨偏打傘,愛陽卻遮涼。


風來掩窗扉,葉公驚龍王。

 
片言隻語短,相思繾倦長。


郎君說愛我,不敢細思量。

sponsored ads
sponsored ads




 

 

七言絕句版
戀雨卻怕繡衣濕,喜日偏向樹下倚。

 
欲風總把綺窗關,叫奴如何心付伊。

 

 

吳語版
弄剛歡喜落雨,落雨了麼搞布洋塞; 
歡喜塔漾麼又譜捏色;
歡喜西剝風麼又要丫起來;
弄剛歡喜唔麼,搓色唔黴頭。

 

 

七律壓軸版
江南三月雨微茫,羅傘疊煙濕幽香 
夏日微醺正可人,卻傍佳木趁蔭涼
霜風清和更初霽,輕蹙蛾眉鎖朱窗
憐卿一片相思意,猶恐流年拆鴛鴦

 

14137260366111.jpg

女漢子版
你有本事愛雨天, 
你有本事別打傘啊;
你有本事愛陽光,
你有本事別乘涼啊;
你有本事愛吹風,
你有本事別關窗啊;
你有本事說愛我,
你有本事撿肥皂啊!

14137260363267.jpg

不知道這世界上是否還有第二種語言能像漢語這樣,產生出如此極具美感的文字來。

當我們不假思索地跟隨者眾人瘋狂地學習英語、韓語、日語…的時候,是否能偶爾停下腳步,回過頭來欣賞一下我們自己的文化呢?是否能偶爾靜下心來品味一下漢語帶給我們的不一樣的感動?

 






I Am Afraid原文You say that you love rain, but you open your umbrella when it rains...You say that you


轉發 分享 是一種境界

  熱門推薦

你有什麼想法嗎?? 快留言!!

 

 Facebook 粉絲 留言版

   148368人都推薦這個。




 





Love分享
 

 

 

 若有文章侵犯到您的權益 請瑱 侵權通知書 本站將會刪除或修正

| 隱私條款 | 侵權舉報 | 著作權保護 | 聯絡我們 | 廣告合作 | 模具管理 |