|
|
畢業季來臨,進入職場前,告訴你"英文名字"別亂取!!!你必須知道的潛規則... 觀看數:2952 人
畢業生們,即將進入職場,或許有人才要開始幫自己取英文名字...但,千萬不要一時好玩亂取,因為可能鬧出不小的笑話!根據"Cheers"雜誌,有下面五個潛規則是取名前你必須要非常注意的,因為那是台灣人時常踩到的大地雷!
【1. 看似甜美,卻有著尷尬涵義的名字】
台灣女生很愛取名Candy、Cherry、Brandy Kitty、Honey、Brenda等,聽起來甜美,但在真正英語系國家,這些名字有不太好的涵義!通常是脫衣舞孃或鋼管女郎等特種行業的名字,其中Cherr更有「處女」的意思,Candy則是”sex”的委婉說法。也有不少人替自己取名為Fanny、Dick,則和性器官有關。取了這類的名字,小心讓外國友人叫出口前一臉尷尬。
【2. 「把自已當神」的英文名字】
有人偏愛希臘羅馬神話裡的Zeus (宙斯) 、 Apollo(阿波羅)、Athena(雅典娜)等,雖然聽來有幾分親切,可是對老外來說這樣的名字太驕傲、霸氣了!
【3. 聽起來「老一輩」的名字】
像是Brian、Stanley、Gill、Doris等,對外國人來說其實「太過時(Old-fashsion)了」,讓他們聯想到年長的祖母。
【4. 把西方人的姓當成英文名字】
西方國家跟亞洲國家相反,是將名字念在前,姓氏在後!有很多人,連姓氏或名字都還沒分清楚,就亂取亂叫了!例如Edison(愛迪生)、Lincoln(林肯) 或是法國寫實主義畫家Miller(米勒),甚至是Jobs(賈伯斯)這都是姓氏,而不是名字。
sponsored ads
sponsored ads
【5. 「不該當名字」的名字】
台灣人的取名,向來都讓人啼笑皆非,很多通通都不是名字的名字!像是Apple(蘋果)、Kiwi(奇異果)、Ginger(薑)、Jam(果醬)等以食物為名。這樣子的名字對外國人來說,有些太過隨便了!
看完以後,不知道網友們有沒有恍然大悟阿?雖然小編身邊從高中開始,就有些取名隨性的朋友,前個髮型設計師也叫做"Apple"。但是,若要在職場或是正式場合使用,還是提醒大家,三思而行阿!不要「自我感覺良好」就一意孤行囉!