首頁
超廢英翻中口譯人員幫會說中文的日本國手福原愛翻譯,但當「20秒問題被翻成1秒問題」我想他已經被FIRE掉了…
 

觀看數:1237 人

要當一個好的口譯人員很不容易,不但要把翻譯的語言都搞懂,還要在最短的時間內重新表達出來給旁邊的人聽。接下來要看到的這名超神口譯員可能真的會讓人看到非常吃驚呢!

 


超廢英翻中口譯人員幫會說中文的日本國手福原愛翻譯,但當「20秒問題被翻成1秒問題」我想他已經被FIRE掉了… 觀看數:1237 人

 

要當一個好的口譯人員很不容易,不但要把翻譯的語言都搞懂,還要在最短的時間內重新表達出來給旁邊的人聽。接下來要看到的這名超神口譯員可能真的會讓人看到非常吃驚呢!這是在韓國的一個訪問,由英國媒體訪問日本乒乓球國手福原愛,而右邊這位是來自美國的口譯員,只是非常有趣的是他是英文翻中文喔,因為福原愛其實講了一口流利的中文…

只是卻還是發生了悲劇,就讓我們來看一下吧:

這真的有點太誇張了吧?看來他以後可能不用再工作了…不過我覺得最好笑的應該是1:42的時候,英國記者好像直接噴口水在福原愛的臉上!請不用客氣的把這篇分享給朋友看看吧!

 


 
 
   

 

 


 

 

熱門推薦

 

 




 

 


 

大家都在看



這裡滾動定格
首頁
超廢英翻中口譯人員幫會說中文的日本國手福原愛翻譯,但當「20秒問題被翻成1秒問題」我想他已經被FIRE掉了…
  

 

 

聲明:Love分享 生活網,網站內容均從網路上收集或網友提供,內容的完整性正確性本站不負任何法律責任,本站嚴禁使用者發表侵害版權或智慧財產之內容,

由於本站是受到「即時發表」運作方式所規限,故不能完全監察所有即時文章。

若有任何文章侵犯到您的權益,請瑱妥右方 著作權侵害通知書 ,本站將會在24小時內刪除或修正。

若文章或是內容有問題請 | 聯絡我們 | ,我們將會第一時間優先處理。

 |  使用注意事項 使用規則   | Facebook隱私權條款   | 隱私條款 | 侵權舉報 | 著作權保護 |   聯絡我們 |   廣告合作 | 模具管理