Love分享

 

超廢英翻中口譯人員幫會說中文的日本國手福原愛翻譯,但當「20秒問題被翻成1秒問題」我想他已經被FIRE掉了…

 

要當一個好的口譯人員很不容易,不但要把翻譯的語言都搞懂,還要在最短的時間內重新表達出來給旁邊的人聽。接下來要看到的這名超神口譯員可能真的會讓人看到非常吃驚呢!

 


要當一個好的口譯人員很不容易,不但要把翻譯的語言都搞懂,還要在最短的時間內重新表達出來給旁邊的人聽。接下來要看到的這名超神口譯員可能真的會讓人看到非常吃驚呢!這是在韓國的一個訪問,由英國媒體訪問日本乒乓球國手福原愛,而右邊這位是來自美國的口譯員,只是非常有趣的是他是英文翻中文喔,因為福原愛其實講了一口流利的中文…

只是卻還是發生了悲劇,就讓我們來看一下吧:

這真的有點太誇張了吧?看來他以後可能不用再工作了…不過我覺得最好笑的應該是1:42的時候,英國記者好像直接噴口水在福原愛的臉上!請不用客氣的把這篇分享給朋友看看吧!






要當一個好的口譯人員很不容易,不但要把翻譯的語言都搞懂,還要在最短的時間內重新表達出來給旁邊的人聽。接下來要看到的這名超神口譯員可能真的會讓人看到非常吃驚呢!


轉發 分享 是一種境界

  熱門推薦

你有什麼想法嗎?? 快留言!!

 

 Facebook 粉絲 留言版

   1237人都推薦這個。




 





Love分享
 

 

 

 若有文章侵犯到您的權益 請瑱 侵權通知書 本站將會刪除或修正

| 隱私條款 | 侵權舉報 | 著作權保護 | 聯絡我們 | 廣告合作 | 模具管理 |