網友PO出了「臺灣人專屬的密碼字條」,滿滿的中文字卻只有正港臺灣人才看得懂喔!
|
|||||||||
生長於臺灣的大家,雖然大家從小到大念得都是中文,但是有時候,就算一篇文章全都是中文字時,還是有可能讓你完全看不懂喔!一位網友PO出了一張字條,上面滿滿的中文字,但是卻讓許多人無法了解到底在說什么,不過如果你懂臺語,讀起來一定會會心一笑喔!
▼字條上寫著:早安,粥已經「威」好了,要趁熱喔,還有「米梯」可配來呷。如果吃不飽,桌上還有「胖」,我有「夯」過,很香喔!還有果醬可以「告胖」呷。若再吃不飽,你可以「傻蛋」。「密語」的翻譯如下: 「威」:燉 「米梯」:面筋 「胖」:面包 「夯」:烤 「告胖」:涂面包 「傻蛋」:煮蛋 整篇文章經過翻譯后,就是以下的意思:早安,粥已經燉好了,要趁熱喔,還有面筋可以配著吃。如果吃不飽,桌上還有面包,我有烤過,很香喔!還有果醬可以涂在面包上吃。
若再吃不飽,你可以煮蛋。 雖然整篇字條不是用正統的臺語書寫法所寫下的,但是如果你會說臺語的話,一定會覺得相當親切,一起把這個這個「臺灣人專屬」的臺式密碼分享給大家看,如果你出國時,想要說出不讓其他國家人知道的秘密時,這樣的臺式密碼就會是你最好的選擇喔! |
|
轉發 分享 是一種境界 |
你有什麼想法嗎?? 快留言!! |
Facebook 粉絲 留言版 |
8312人都推薦這個。
|